長期以來,人們對翻譯都存在一種誤解,認為只要是會說外語的就可以做翻譯。其實不然,翻譯是一個很復(fù)雜和很枯燥的活,需要一定的邏輯思維,其中翻譯技巧和相關(guān)知識的積累也非一日之功,需要長期的不斷進行專業(yè)訓(xùn)練。而且各個翻譯之間也存在很大的差異,在正規(guī)翻譯公司看來筆譯人員未必能做口譯,口譯人員也未必能做筆譯。
目前我國的翻譯市場的管理跟不上市場上發(fā)展的需求,翻譯市場魚龍混雜,一些小的公司用低廉的報價來吸引客戶,這對很多正規(guī)翻譯公司造成了很大的沖擊,而翻譯人員水平的參差不齊也導(dǎo)致了翻譯質(zhì)量難以得到保障。
對于客戶最在意的市場報價,正規(guī)翻譯公司在制定收費標準的時候都根據(jù)服務(wù)的類別來分類。上海翻譯公司把筆譯分為普通類、專業(yè)類、合同類、證書類等。各個類別之間的翻譯價格也不相同,但是差價也不會相距太大。當(dāng)然口譯和筆譯的翻譯報價有較大差別,這是因為口譯與筆譯的工作環(huán)境不同,口譯需要臨場筆譯則不用,在這之中報價最高的當(dāng)然就是同聲傳譯了。
上海翻譯公司提醒眾客戶,很多的小型非正規(guī)翻譯公司利用低廉的學(xué)生資源降低成本從而壓低服務(wù)價格進行市場競爭。所翻譯的稿件的質(zhì)量有時候差強人意,甚至嚴重的偏差,使得客戶蒙受了重大的損失。有些損失是可以進行金額補償?shù),而有的損失卻無法用金錢來衡量,那是一個公司的形象問題。因而,上海傳譯翻譯公司在這兒提醒客戶選擇翻譯公司要三思而后行。
上海翻譯公司精簡的翻譯團隊,專業(yè)的翻譯服務(wù)讓客戶一直贊不絕口。作為一家知識型和學(xué)習(xí)型的智力密集型正規(guī)翻譯公司,上海翻譯公司肩負的光榮使命就是“為您掃除語言和文化障礙,成為您全球化道路上值得信賴的翻譯合作伙伴”。